Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Totes les traduccions

Buscar
Totes les traduccions - Carlos MS

Buscar
Idioma orígen
Idioma destí

Resultats 1 - 20 d'aproximadament 30
1 2 Següent >>
378
10Idioma orígen10
Serbi Oci mi tope se Dok vetar sa stola pesme mi brise...
Oci mi tope se
Dok vetar sa stola pesme mi brise
Koji stih sad razum da krene
Kada tu tebe nema vise

Lice moje nebo je
I niz njega iste padaju kise
Koji stih sad razum da krene
Kada tu tebe nemam vise

Kome sad usne ljubis do zore
Mozda to nebo zna
Hladna noc sve dok misli mi gore
Da l' volim il' mrzim ja

Al' negde jos cuvam san
I oci zelene od gora vece
I ko ce sad nezno rame da mazi
Niko to vise ne moze I nece

...
hocu da snimim pesmu sa ovim tekstom

Traduccions finalitzades
Castellà Mis ojos se derriten
Francès Mes yeux fondent
Turc Gözlerim eriyor Rüzgar masamdan şiirlerimi silerken
Grec τα μάτια μου λιώνουν
38
Idioma orígen
Suec Jag föddes i Lund men växte upp i Södra Sandby
Jag föddes i Lund men växte upp i Södra Sandby

Traduccions finalitzades
Castellà Nací en Lund pero me crié en Södra Sandby
66
Idioma orígen
La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Portuguès "Nunca digas que esqueceste um amor diz apenas que consegues falar nele sem chorar"
Nunca digas que esqueceste um amor diz apenas que consegues falar nele sem chorar.
ola eu adorava saber a traduçao desta frase para alemao por favor.

Traduccions finalitzades
Alemany Sag niemals, dass du eine Liebe vergessen hast
42
Idioma orígen
Grec δουμε ταινια,αλλη μερα
θα ηθελες να δουμε σημερα ταινια?
ειναι μια αλλη μερα

Traduccions finalitzades
Castellà Ver una película otro día
28
10Idioma orígen
La petició d'aquesta traducció és "només el significat"10
Portuguès brasiler Apesar de tudo, eu ainda amo você!
Apesar de tudo, eu ainda amo você!
quero tradução em alemão

Traduccions finalitzades
Alemany Trotzdem liebe ich dich immer noch!
34
Idioma orígen
Llatí Qui satis espectat prospera cunota videt.
Qui satis espectat prospera cunota videt.

Traduccions finalitzades
Castellà El que esperar puede, alcanza lo que quiere.
Portuguès brasiler Quem espera sempre alcança.
198
Idioma orígen
La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Turc sen ingilizce bilmiyosun. ben de ispanyolca...
sen ingilizce bilmiyosun. ben de ispanyolca bilmiyorum. bu ikimiz için de zor. anlaşmakta zorlanıyoruz felipe. ispanyolca kelimeler bulmaya çalşıyorum. tam cümle kuramıyorum. bakalım belki ispanyolca öğrenirim zamanla. sen de ingilizce:)

Traduccions finalitzades
Castellà No sabes inglés y no sé español.
124
Idioma orígen
Anglès Hi! Good evening. How are you?
- Hi!
- Good evening. I'm Mia. How are you?
- I'm fine, thanks.

- Can I speak with Roberto, please?

- Take care, and Merry Christmas! Bye.

Traduccions finalitzades
Castellà - ¡Hola! Buenas noches. ¿Cómo estás?
36
Idioma orígen
Portuguès brasiler Menina louca, mas que gosto muito. Minha irmã
Menina louca, mas que gosto muito. Minha irmã
Nederlands: taal gesproken in Nederland

Traduccions finalitzades
Neerlandès Een gek meisje
130
Idioma orígen
Turc Ben çok hasta oldum aşkım ama sen benimle hiç...
Ben gerçekten çok hasta oldum aşkım ama sen benimle hiç ilgilenmiyorsun, neden? Ama ağlarım ben o zaman! Haydi ne olur ilgilen benimle!
Seni çok seviyorum

Traduccions finalitzades
Castellà Estoy muy enfermo, mi amor, pero nunca...
379
Idioma orígen
Romanès Bună Fernando! ÃŽmi cer scuze pentru faptul că nu...
Bună Fernando!
Îmi cer scuze pentru faptul că nu ţi-am răspuns mai repede la mesaj dar am fost plecată din Bucureşti.
Mă bucur că aţi ajuns cu bine acasă.
Noi suntem bine, ne pregătim să-l ducem pe Luca la munte(la mama mea).
Vă trimit şi pozele.
Ne bucură faptul că nu ne-aţi uitat!
Noi ne-am simţit foarte bine cu voi şi poate la anul cînd mai veniţi în Romînia ne v-om revedea.
Luca întreabă tot timpul de Diego.

Vă pupăm pe toţi cu drag!

Ligia, Luca si Mihai
Admin's message to translators : PLEASE DO NOT TRANSLATE NAMES, JUST TYPE THEM AS THEY WERE TYPED IN THE ORIGINAL TEXT; If it was names to be transliterated, I would have taken them off the text (abbreviated them) as we do not translate, nor transliterate names on cucumis.org.

Traduccions finalitzades
Castellà ¡Hola, Fernando! Te pido perdón...
107
Idioma orígen
La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Romanès De ce nu mergem marÅ£i la plimbare?
De ce nu mergem marţi la plimbare? Unde? Unde vrei tu, mie îmi este indiferent. La ce oră? Care vrei tu. La trei mă duc cu copiii mei

Traduccions finalitzades
Castellà ¿Por qué no vamos el martes de paseo?
1 2 Següent >>